Día de Muertos

La muerte es tan ostentosa
que hasta se pone sombrero;
pa lucirlo por la calle
cuando se va de paseo.
Con sus cejas arregladas
y su estola sobre el hombro;
se para por las esquinas
para arreglarse los ojos.
Lleva vestido de flores
y collar anaranjado;
y le sobra cinturón
aunque lo lleve apretado.
Y sin poder evitarlo
se le ven todos los huesos;
porque es en la pasarela:
¡Ella! La diva del tiempo.

Julie Sopetrán

2 hozzászólás “Día de Muertos” bejegyzéshez

  1. Sajátos összeállítás. A szöveget csak sejtem a francia tudásom alapján, de a képek magukért beszélnek. A Dél-Amerikai halálkultuszt idéző díszes koponyák, a kosztümök, a Halottak Napja díszletei a halállal való kacérkodásról, a túlvilági élet csábítóvá tételéről szólnak. Frida-idéző látogatók a túlvilágról.
    Nekem a tárgyi díszletek alkalmasint kissé túlburjánzanak. nem ismerem mélységében ezt a szokást. Mivel most olvasom Frida füveskönyvét, így a naptárral együtt duplán aktuális. Érdekes. A női figurák különösen.

  2. Ez egy mexikói halottak napi oltár a Cervantes Intézetben. Mexkóban ünneplik a halottak, a női alak, Catrina, eredetileg Posada alkotása.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük